2 Kronieken 29:23

SVDaarna brachten zij de bokken bij, ten zondoffer, voor het aangezicht des konings en der gemeente, en zij legden hun handen op dezelve.
WLCוַיַּגִּ֙ישׁוּ֙ אֶת־שְׂעִירֵ֣י הַֽחַטָּ֔את לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַקָּהָ֑ל וַיִּסְמְכ֥וּ יְדֵיהֶ֖ם עֲלֵיהֶֽם׃
Trans.

wayyagîšû ’eṯ-śə‘îrê haḥaṭṭā’ṯ lifənê hammeleḵə wəhaqqâāl wayyisəməḵû yəḏêhem ‘ălêhem:


ACכג ויגישו את שעירי החטאת לפני המלך והקהל ויסמכו ידיהם עליהם
ASVAnd they brought near the he-goats for the sin-offering before the king and the assembly; and they laid their hands upon them:
BEThen they took the he-goats for the sin-offering, placing them before the king and the meeting of the people, and they put their hands on them:
DarbyAnd they brought near the he-goats of the sin-offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them.
ELB05Und sie brachten die Böcke des Sündopfers herzu vor den König und die Versammlung, und sie legten ihre Hände auf dieselben.
LSGOn amena ensuite les boucs expiatoires devant le roi et devant l'assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.
SchUnd sie brachten die Böcke zum Sündopfer für den König und die Gemeinde und stützten ihre Hände auf sie.
WebAnd they brought forth the he-goats for the sin-offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them:

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel